Созвездие Лебедь - перевод на греческий язык
- Наталья Хегай
- 11 янв. 2018 г.
- 1 мин. чтения

Наталья Хегай
Священный миг – брильянтовое время, Хранимое шелками Бытия… Столь бережно посеянное семя, Уходит из-под ног в ночи Земля… Лишь взглядом прикоснусь к Дорогам Млечным – Раскинул крылья непорочный крест. Хранят уста осколки тайн извечных – Богов влюблённых вдохновенный жест. Судьбой ведома, или волей Зевса? Прелестный Лебедь соскользнул в мой сон… И Леда…Этолийская принцесса… Сердца влюблённых – утончённый звон. Коснулась Лета – тени поглощает, Переплетая нити звёздных тайн. Денеб хвостом величества играет, Сияньем ярким освещая даль. И Альбирео… Острым своим взором Пронзит пространство – желто-голубым… И Млечный Путь таинственным Узором Обнимет крест – объятием святым. 23.07.14
© Copyright: Наталья Хегай, 2016 Свидетельство о публикации №116021304164
Перевод на греческий язык
Νατάλια Χεγκάι
Γεννήθηκε στις 25 Ιουλίου του 1968. Μελετάω τη φιλοσοφία της Ανατολής, τη γραμματική της Κορεατικής γλώσσας, ασχολούμαι με τη μετάφραση.
Βλαδιβοστόκ – Ρωσία, Σιχύν – Δημοκρατία της Κορέας.
***
Ο ΑΣΤΕΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΚΥΚΝΟΥ
Καλύπτονται με τα μεταξωτά της Ύπαρξης,
Η ιερή στιγμή και η διαμαντένια εποχή,
Απλώνουν τους σπόρους με προσοχή,
Χάνοντας κάτω απ’ τα πόδια τη Γη...
Το βλέμμα θ’ αγγίξει τον Γαλαξία,
Ο άγιος σταυρός θ’ ανοίξει φτερά.
Κρατάνε τα θραύσματα των μυστικών του αιώνα,
Των Θεών ερωτευμένων τη ζωηρή χειρονομιά.
Του Δία η θέληση θαυματουργή,
Τον Κύκνο ωραίο στ’ όνειρα οδηγεί,
Η Λήδα.. Η Αιτωλική πριγκιπέσσα
Οι καρδιές των ερωτευμένων χτυπάνε μαζί.
Η Λήθη τον ζόφο δεν θα αφήσει,
Ενώνοντας κρυφά τη σειρά αστεριών.
Ο Αστέρας με το μεγαλείο του θα παίξει.
Κρατώντας τη λάμψη των γραμμών φωτεινών.
Το κοφτερό βλέμμα του Αλμπιρέο
Το διάστημα θα καλύψει,
Και ο Γαλαξίας με το μυστηριώδες μοτίβο
Τον σταυρό θα αγγίξει.
23.07.14
Имя переводчика на греческий язык будет известно чуть позже.
Comments